Cuando las empresas se expanden mediante relocalización de operaciones, alianzas de nearshoring, equipos deslocalizados o en offshoring, oficinas distribuidas o nuevas contrataciones internacionales, los patrones culturales se hacen evidentes por la vía dolorosa: con retrasos, plazos incumplidos y contratos que no entregan lo que prometen sobre el papel.
La mayor parte de las organizaciones atienden los síntomas: mejores procesos, funciones más claras, nuevas herramientas. Pocas se fijan en la capa subyacente: los supuestos culturales que determinan cómo se envía, se recibe y se interpreta cada mensaje. Esa capa es donde mi trabajo puede marcar la diferencia.
En equipos multinacionales, 70% de los empleados atribuye las fallas en la colaboración a problemas de comunicación y cultura. No a la estrategia, la estructura ni las competencias técnicas.
Tsedal Neeley, Harvard Business School en The Language of Global Success (Princeton University Press, 2017).
Algunos ejemplos
Malentendidos interculturales en el trabajo.
Francia ✦ China
Una gerente francesa nota que su equipo chino asiente y está de acuerdo en cada reunión. Pero cuando llega la siguiente reunión, nada se ha ejecutado como esperaba. Pasa semanas pensando que su equipo es pasivo o poco comprometido.
El verdadero problema: en su cultura, cuestionar al jefe o pedir aclaraciones delante de otros sería una falta de respeto.
Brasil ✦ Suecia
Un gerente brasileño se siente socavado: su equipo sueco cuestiona constantemente sus decisiones en lugar de ejecutarlas. El equipo sueco se siente subyugado: está acostumbrado a construir consenso, no a recibir órdenes.
Ninguna de las dos partes entiende las expectativas de la otra sobre la autoridad.
Canadá ✦ México
Un director canadiense invita a líderes de opinión mexicanos a una cena íntima en su casa. A cierta hora les pide que se retiren, algo perfectamente normal en Canadá. El grupo se va ofendido y sorprendido.
La cena que buscaba construir relaciones logró exactamente lo contrario.
El Taller
Tu equipo empieza a trabajar mejor, en conjunto.
Una experiencia facilitada en la que tu equipo descubre sus propios patrones de comunicación cultural y aprende a trabajar con ellos.
Los participantes exploran dimensiones culturales respaldadas por la investigación: comunicación directa vs. indirecta, actitudes hacia la jerarquía, estilos de retroalimentación y formas de tomar decisiones, entre otras. El taller está diseñado para sacar a la luz la manera cómo estos patrones se manifiestan en su propio equipo.
Basado en el trabajo de Erin Meyer, Geert Hofstede y Edward T. Hall.
Qué puedes esperar
Dejar de perder semanastras reuniones que, en realidad, no sirvieron para poner a todos de acuerdo.
Reducir el tiempoque dedicas a aclarar malentendidos que nadie ha señalado.
Pasar del acuerdo cordial a laejecución real.
Tomardecisiones que realmente se implementena la primera.
Cómo funciona
Un taller adaptado a tu contexto
1
Conversamos
Una conversación breve para entender a tu equipo: quiénes lo integran, qué países y culturas están representados y qué te gustaría mejorar. Esto da forma a la sesión.
2
Diseño
Cada sesión se construye en torno a la mezcla cultural específica de tu equipo. Los ejercicios, ejemplos y temas reflejan a quienes están realmente en la sala y la fricción con la que el equipo ya convive.
3
Tu equipo descubre
En la sesión, tu equipo experimenta sus propios patrones en tiempo real y sale con herramientas para comunicarse con más claridad. El resultado: decisiones más rápidas, menos ciclos de retrabajo y reuniones que producen resultados.
Detalles prácticos
Duración
Por lo general, de 2–4 horas. Hay formatos personalizados disponibles.
Modalidad
Presencial en sus oficinas. Se pueden gestionar sedes externas sobre pedido.
Idioma
Sesiones en español o inglés.
Hablemos sobre tu equipo.
Una conversación breve basta para entender si este tipo de taller puede ayudar a tu equipo y cómo se vería.